Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽はまた昇る<Remaster>
Солнце снова взойдет (Remaster)
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
Такое
чувство,
будто
только
я
остался
позади.
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
Такое
чувство,
будто
кто-то
показывает
на
меня
пальцем
и
смеется.
同じような孤独を君も感じてる?
Ты
тоже
чувствуешь
подобное
одиночество?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
Одиночество,
в
котором
любовь,
мир,
да
и
вообще
всё
звучит
так,
будто
меня
это
не
касается.
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
В
этом
меняющемся
мире,
в
эту
бурную
эпоху
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
Принимая
и
печаль,
куда
мы
отправимся
дальше?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
Любимая,
будь
счастлива,
прошу
тебя.
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Даже
если
мы
потеряем
завтра,
ночь
не
будет
длиться
вечно.
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
Меня
подгоняют
сзади
со
словами
"Давай
быстрее!",
и
я
делаю
шаг
вперед.
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
Человек
передо
мной,
словно
говоря
"Не
толкайся!",
оборачивается
и
смотрит
на
меня
сердитым
взглядом.
同じような窮屈を君も感じてる?
Ты
тоже
чувствуешь
подобную
скованность?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
Одиночество,
в
котором
приходится
собирать
только
несчастья.
遥か彼方に射す
光を浴びたくて
Желание
купаться
в
лучах
солнца,
что
светит
вдали.
我先に我を失い
今も尚奪い合うよ
Теряя
себя
в
погоне
за
этим,
мы
продолжаем
бороться
и
по
сей
день.
愛しき人よ
どうか泣かないでくれ
Любимая,
прошу
тебя,
не
плачь.
たとえ今が土砂降りでも
止まぬ雨はないよ
Даже
если
сейчас
льет
как
из
ведра,
дождь
не
будет
идти
вечно.
「どんなにあがいてみても
なんも変えられやしないなら
"Если
как
бы
ни
старался,
ничего
не
меняется,
最初から諦めた方が賢明」
то
разумнее
будет
сдаться
с
самого
начала".
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
Мы
идем
вперед,
жалуясь
на
это.
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
С
замиранием
сердца
к
той
стороне
холма.
選ばれし才能も
お金も地位も名誉も
Избранный
талант,
деньги,
статус,
слава...
持っていたっていなくたって
同じ空の下
Есть
они
у
нас
или
нет,
мы
все
под
одним
небом.
愛しき人よ
ほら見渡してみて
Любимая,
посмотри
же.
尊い今というときを
陽はまた昇るさ
На
этот
драгоценный
момент.
Солнце
снова
взойдет.
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
В
этом
меняющемся
мире,
в
эту
бурную
эпоху
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
Принимая
и
печаль,
куда
мы
отправимся
дальше?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
Любимая,
будь
счастлива,
прошу
тебя.
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Даже
если
мы
потеряем
завтра,
ночь
не
будет
длиться
вечно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuu Takahashi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.